Quién Soy

LEGAL ENGLISH & TRANSLATIONS

Yolanda Moreno, Esq. Directora

Dado que mi vida ha transcurrido entre EE.UU y España, he desarrollado mis estudios y mi profesión en ambos países con la gran suerte de haber podido unir las áreas que me apasionan, el derecho, la docencia y la traducción. Mi formación y mi práctica profesional se han desarrollado en un marco dual y a niveles diferenciados pero relacionados entre sí.

He estudiado derecho y he ejercido la abogacía en EE.UU (California) y en España, he obtenido un Máster en Propiedad Intelectual y Nuevas Tecnologías

He estudiado traducción e interpretación en California, en la universidad de UCLA (actualmente soy intérprete jurado acreditada por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España y fui intérprete y traductora certificada del Estado de California (1991-2002).

Yolanda Moreno

"Cuando la experiencia y la pasión por la materia se unen se consiguen estudiantes motivados y resultados excepcionales"

Quién soy

Desde 2005 imparto cursos de inglés jurídico en Madrid y he obtenido el certificado CELTA de la universidad de Cambridge (certificado para la enseñanza de inglés a adultos).

Entre mis clientes se encuentran bufetes y abogados especializados en diversas áreas, tales como derecho corporativo, bancario, tributario, compliance, propiedad intelectual e industrial, así como empresas del ámbito de la construcción y el deporte.

He impartido clases y cursos en empresas tales como: Baker & Mckenzie, Latham, Garrigues, Cuatrecasas, Gómez & Acebo y Pombo, Baylos, ClarkeModet, Ferrovial, Caixabank.

En la impartición de cursos y en las traducciones tengo la gran suerte de poder contar con el apoyo de un equipo de traductores especializados y compañeros abogados anglosajones.

Conocer como abogada el sistema legal anglosajón y español y ser traductora & intérprete jurado en EE.UU y España me permite entender las estructuras básicas a nivel conceptual y terminológico que debo transmitir a mis alumnos.

Abrir chat
1
Hola 👋
¿En qué podemos ayudarte?